Две иллюстрации
Две иллюстрации
Я не совсем понимаю, почему все пишут что это иллюстрация к истории розги является переделкой иллюстраци книге Эразм а роттердамского похвальное слово глупости
- Вложения
-
- 1093191.jpg (53.15 КБ) 1602 просмотра
-
- 604367370a943.jpeg (474.77 КБ) 1602 просмотра
Re: Две иллюстрации
Первая иллюстрация странная: от пояса и выше - здоровый недоросль, а воспитательное место и ноги - едва ли не как у младенца.
А я думочку в зубы возьму...(с)
Re: Две иллюстрации
Ну почему всё-таки говорят, что первая иллюстрация это переделка иллюстрации Ганса Гольдбейна к книге похвальное слово глупости? Что до Ганса Гольдбейна никто не знал что детей секли?
Re: Две иллюстрации
По-видимому первая иллюстрация стала своего рода логотипом книги история розги
- Вложения
-
- Screenshot_2023-01-10-03-24-41-51.jpg (181.17 КБ) 1454 просмотра
Re: Две иллюстрации
У меня такой вопрос: как правильно по смыслу перевести на русский название этой картины "the mother correction"? Я не думаю, что дословный перевод "материнское исправление" будет правильным.У кого какие будут версии перевода?
Re: Две иллюстрации
материнская наука, конечно.
можно ещё - материнское наставление.
можно ещё - материнское наставление.
убитых словом добивают молчанием
(Уильям Шекспир)
(Уильям Шекспир)
Re: Две иллюстрации
думаю, говорят нейросети, Google picture search, например. а люди только повторяют.
убитых словом добивают молчанием
(Уильям Шекспир)
(Уильям Шекспир)
Re: Две иллюстрации
А вот у меня на полке стоит "история розги"1991 года издания, там название этой картинки звучит просто как "домашняя сцена"
Re: Две иллюстрации
А ещё мне всегда казалось что на этой иллюстрации показан эпизод из биографии Руссо
"Восьмилетним ребенком Руссо вместе с другими мальчиками был отдан на воспитание к одной девице, по фамилии Ламберсье. Ей было тридцать лет от роду, и она была известна своими материнскими чувствами по отношению ко вверенным ее попечению питомцам. Но это не мешало ей временами применять к ним также материнские наказания. И Руссо подвергся общей участи: в один прекрасный день мадемуазель Ламберсье разложила его на своих коленях и высекла. Но, несмотря на испытанную им боль, а также и на стыд вследствие наказания, он, по его собственным словам, ощутил страстное желание снова подвергнуться порке и с этой целью выдумывал всякие подходящие и неподходящие предлоги. Мадемуазель Ламберсье, к его огорчению, была чуткой наблюдательницей и, когда заметила, что удары не достигают преследуемой ею цели, никогда больше Руссо порке не подвергала. Его страсть к применению розги именно женской рукой была настолько велика, что он старался найти общество девочек и затевал с ними игру в "школу", заставляя тех из них, которые брали на себя роль учительницы, наказывать его розгами. Его фантазия была сильно занята тем умственным удовлетворением, которое обнаружилось у него при наказании госпожой Ламберсье розгами, и каждую молодую девушку он старался представить себе в роли учительницы. А так как он не имел возможности высказаться по поводу поражавшей его страсти к телесным наказаниям, то он витал в области фантазий, представляя себя лежащим под розгами своей возлюбленной."
"Восьмилетним ребенком Руссо вместе с другими мальчиками был отдан на воспитание к одной девице, по фамилии Ламберсье. Ей было тридцать лет от роду, и она была известна своими материнскими чувствами по отношению ко вверенным ее попечению питомцам. Но это не мешало ей временами применять к ним также материнские наказания. И Руссо подвергся общей участи: в один прекрасный день мадемуазель Ламберсье разложила его на своих коленях и высекла. Но, несмотря на испытанную им боль, а также и на стыд вследствие наказания, он, по его собственным словам, ощутил страстное желание снова подвергнуться порке и с этой целью выдумывал всякие подходящие и неподходящие предлоги. Мадемуазель Ламберсье, к его огорчению, была чуткой наблюдательницей и, когда заметила, что удары не достигают преследуемой ею цели, никогда больше Руссо порке не подвергала. Его страсть к применению розги именно женской рукой была настолько велика, что он старался найти общество девочек и затевал с ними игру в "школу", заставляя тех из них, которые брали на себя роль учительницы, наказывать его розгами. Его фантазия была сильно занята тем умственным удовлетворением, которое обнаружилось у него при наказании госпожой Ламберсье розгами, и каждую молодую девушку он старался представить себе в роли учительницы. А так как он не имел возможности высказаться по поводу поражавшей его страсти к телесным наказаниям, то он витал в области фантазий, представляя себя лежащим под розгами своей возлюбленной."