Социалина, очень многое из Вашего списка и в моем занимает почетное место.
Социалина писал(а): ↑Пн мар 28, 2022 10:05 pm
А. Линдгрен «Мы – на острове Сальткрока»
Самое любимое у Линдгрен! (в отличие от Карлсона и, в особенности, Эмиля)
И еще, пожалуй, "Мио, мой Мио". Очень пугало меня в детстве, но и очень нравилось.
Н. Носов «Веселая семейка»
А это - любимое у Носова.
Л. Воронкова «Детство на окраине», «Девочка из города», «Старшая сестра»
У меня - "Солнечный денек".
Т. Эгнер «Люди и разбойники из Кардамона»
Прочла совсем недавно, но и в моем далеко не детском возрасте читается взахлеб!
А. Алексин «Поздний ребенок» и другие повести.
Замечательная повесть.
Л. Успенский «Слово о словах» (полный восторг!)
Полный и абсолютный! Еще "Ты и имя твое", "За языком до Киева" и все остальное, что удалось найти.
В. Крапивин «Мальчик со шпагой»
Вот Крапивина в детстве не оценила. Попалась только одна его вещь, кажется, именно эта. Потом уже среди книг мужа наткнулась на "Голубятню на желтой поляне"... почему она не попалась мне раньше?!
Т. Янсон «Про Муми троллей»
А. Волков «Волшебник Изумрудного города» и другие книги.
Ну, это нравилось, наверное, всем.
Много книг о природе, например:
Н. Сладков «Под шапкой-невидимкой»
Ю. Дмитриев «Если посмотреть вокруг» и т.д.
Г. Скребицкий «Прирученные и дикари»
М. Пришвин «Кладовая солнца»
В. Чаплина «Кинули»
Особенно "Кладовая солнца" и "Кинули".
И еще были замечательные рассказы и сказки Константина Паустовского - "Стальное колечко", "Кот-ворюга", "Жильцы старого дома".
Э. Войнич «Овод»
Эту книгу особенно полюбила уже не в детстве - в молодости. Вместе с приятельницей, школьным библиотекарем, мы однажды отправились разбирать книги, списанные из библиотеки Универа. Среди них мне попался "Овод" на английском. Зачем я только попросила записать его на мой формуляр?! Книга долго жила у меня, но когда я увольнялась из школы, пришлось вернуть ее в библиотеку. А ведь могла просто забрать себе...
И эту книгу, если есть возможность, нужно читать именно в оригинале. Язык одновременно достаточно простой и какой-то необыкновенно приятный. Кроме того, некоторые вещи я тогда лучше воспринимала на английском, и это уже был не тематический драйв, а что-то сродни снятому проклятью - словно на русском кто-то заповедал мне всего этого бояться и всячески избегать, а на английском от того же самого меня со страшной силой "уносило". Восхищало мужество главного героя, притягивала его неоднозначность, вызывало сопереживание буквально все, и всех было безумно жалко, особенно тех, кого он так изощренно изводил.
И... где же это место?
Овод взял кота обеими руками за голову и посмотрел в его круглые зелёные глаза:
– Как ты считаешь, Пашт! Права твоя злая хозяйка или нет? Значит, mea culpa, mea m-maxima culpa?[80] Ты, мудрец, наверно, никогда не просишь опиума. Твоих предков в Египте обожествляли. Там никто не осмеливался наступать им на хвост. А любопытно, удалось бы тебе сохранить своё величественное презрение ко всем земным невзгодам, если бы я взял горящую свечу и поднёс её к твоей л-лапке… Небось запросил бы опиума? А, Пашт? Опиума… или смерти? Нет, котик, мы не имеем права умирать только потому, что это кажется нам наилучшим выходом. Пофыркай, помяучь немножко, а л-лапку отнимать не смей!
До сих пор не могу читать спокойно...